Little
Saigon (VanHoaNBLV) - Ca khúc Lệ Biển, nhạc Lại Minh Thuận, thơ Ngô Đình Vận, với
giọng ca Kim Tước cùng hòa âm mới nhất của
CTN.
Ca
khúc Lệ Biển (Ocean Tears) được viết vào năm 2004 để tưởng niệm nửa triệu người
Việt Nam chết trên đường đi tìm tự do, mà phần lớn đã thiệt mạng trên biển
Đông.
Sau
14 năm kể từ 30 tháng 4 năm 1975 đến tháng 6 năm 1989 là lúc Liên Hiệp Quốc
đóng lại chương trình cứu trợ người tị nạn cộng sản Việt Nam thì đã có trên một
triệu người tị nạn sống sót tới được bến bờ tự do. Theo ước tính chung thì có
1/3 người tị nạn thiệt mạng, đây là một sự kiện bi thảm của lịch sử Việt Nam
cũng như lịch sử cứu giúp người tị nạn của LHQ và nhiều quốc gia trên thế giới.
LỆ
BIỂN
(Ocean
Tears)
Drop
in the Eastern Sea
A
black stone slab to serve as grave marker
To
record my tears crying for you
Drop
in the blue waves
A
pink carnation
Which
I once gave you
Drop
in the black ocean
A
burnt out incense stick
For
a love I mourn, a tragic one
Drop
in the ocean depths
A
handful of yellow sand
To
commemorate those poor, unjust deaths
Strangers
and acquaintances
They
all die, out of hunger, out of thirst
In
every which way
Drowning,
sinking
Holding
grudge or innocently
They
all die tragically
On
their way to seeking a land of peace
I
cry muffled, noiselessly
I
cry for human destiny
For
a lifetime on earth
Thats
tragically full of thorns
I
cry muffled, noiselessly
Praying
to the sacred powers
To
come back with the dawn
And
awaken our land.
Original
Vietnamese by Ngô Đình Vận
Put
to music by Lại Minh Thuận
English translation by Nguyễn Ngọc Bích (March
22, 2010)
No comments:
Post a Comment